10 câu chuyện dở khóc dở cười tại Phố Wall điên rồ nhất mà bạn từng được nghe [Phần 1]

10 câu chuyện dở khóc dở cười tại Phố Wall điên rồ nhất mà bạn từng được nghe [Phần 1]

10 câu chuyện dở khóc dở cười tại Phố Wall điên rồ nhất mà bạn từng được nghe [Phần 1]

Le Hue Truong

Editor
Trial mod
7,275
32,425
Dù yêu hay ghét thì vẫn còn đó những câu chuyện hết sức điên rồ tại Phố Wall. Mình không phải đang nói đến những giao dịch quá hoành tờ ráng, mà muốn nhấn mạnh đến những câu chuyện kỳ lạ thực sự. Những câu chuyện này sẽ được mọi người nhớ đến như câu chuyện về những huyền thoại trên Phố Wall chứ chẳng đùa!

Văn phòng của Bernie Madoff trong tòa nhà Lipstick được những người trong cuộc gọi là "North Pole" ("Bắc Cực")


10-cau-chuyen-do-khoc-do-cuoi-tai-Pho-Wall-TraderViet1.jpg

Sau khi Bernie Madoff khét tiếng bị chính quyền liên bang vạch trần vì đã dàn dựng kế hoạch lừa đảo trị giá 50 tỷ USD, đã có một số tiết lộ thú vị về những sự kiện xảy ra ở tầng trên của tòa nhà Lipstick ở Midtown Manhattan.

Vào giữa những năm 1970, Madoff đã bị cáo buộc tội danh cử người đi mua cocaine về cho công ty sử dụng. Vì lượng cocaine lố bịch có trong văn phòng nên họ đã ví văn phòng đó giống như tuyết ở "Bắc Cực" vậy o_Oo_O

Nguồn: CNN

Nguồn: Daily Mail

Người sáng lập quỹ phòng hộ - Eddie Lampert đã trốn thoát sau khi bị bắt cóc đe dọa bằng súng


10-cau-chuyen-do-khoc-do-cuoi-tai-Pho-Wall-TraderViet2.jpg

Vào năm 2003, Eddie Lampert, người sáng lập của ESL Investment, đã bị hai người đàn ông cầm súng và trùm đầu kỹ càng kéo vào một chiếc SUV khi rời khỏi văn phòng Greenwich, Connecticut của mình.

Nhà quản lý tỷ phú sau đó đã bị nhốt trong phòng tắm của một nhà nghỉ. Ông bị bịt mắt, trói cả tay và chân trong thời gian chờ người đến chuộc.

Lampert biết rằng ông không thể nói dối những kẻ bắt cóc mình vì họ gần như biết hết mọi thứ có thể về ông. Do vậy, nhà quản lý quỹ phòng hộ đã đợi trong phòng tắm nhà nghỉ đó suốt 39 giờ đồng hồ. Ông được cho uống nước và một bữa ăn, sau đó bị buộc phải gửi một tin nhắn thu âm cho người vợ của mình.

Tuy nhiên, Lampert sau đó đã thương lượng với những kẻ bắt cóc rằng tốt hơn là hãy để ông đi. Và rồi ông đã bị thả xuống đường cao tốc lúc 2 giờ sáng, đi bộ đến đồn cảnh sát Greenwich.

Chỉ trong vài ngày, những kẻ bắt cóc đã bị bắt và sau đó nhận tội rồi bị kết án tù.

Nguồn: Business Week

Nguồn::CNN Money

Các nhân viên của AIG đã bị bắt gặp tại một khu nghỉ mát sang trọng ở Arizona sau khi nhận được gói cứu trợ của chính phủ


10-cau-chuyen-do-khoc-do-cuoi-tai-Pho-Wall-TraderViet3.jpg

Ngay sau khi nhận được một gói cứu trợ của chính phủ trị giá 85 tỷ đô la, các giám đốc điều hành đã lôi kéo các nhân viên của AIG đi tận hưởng kỳ nghỉ dưỡng sang trọng trong một hội nghị ở Phoeniz, Arizona.

Các nhân viên khách sạn đã được dặn dò là "không được nói một lời nào" với phóng viên điều tra, thêm nữa họ cũng cố tình không để logo của công ty trong hội nghị đó.

Thay vì tham dự các hội thảo, các nhân viên điều hành đã bị bắt gặp trong các máy quay được để ẩn bên hồ bơi, thường xuyên đến spa và ở trong các phòng hạng sang.

Đây là lần thứ hai họ phạm phải sai lầm kiểu này. Lần thứ nhất họ đã đi đến nghỉ dưỡng trong các phòng khách sạn trị giá $1.000/ đêm ở Nam California chỉ sau một tuần nhận được gói cứu trợ từ chính phủ.

Vụ việc này dẫn đến các cuộc điều tra sau đó và các yêu cầu từ quốc hội về việc từ chức của CEO.

Nguồn: ABC

Nhân viên của Merrill Lynch đã phẫn nộ với tình hình tiền thưởng nhảm nhỉ của công ty bằng đầy "mùi" ám ảnh


10-cau-chuyen-do-khoc-do-cuoi-tai-Pho-Wall-TraderViet4.jpg

Vào tháng 1 năm 2008, một anh chàng trong bộ phận nghiên cứu thu nhập cố định của Merrill Lynch đã vô cùng giận dữ khi biết về tình hình tiền thưởng của mình. Mọi người có biết phản ứng của anh ta ra sao không?

Anh nhẹ nhàng làm ô nhiễm văn phòng và để mọi người "tận hưởng" mùi hôi thối đó. Anh ta đã "đi bậy" trong phòng vệ sinh, dậm chân vào đó, rồi cứ thế kéo lê chân đi khắp nơi.

Thậm chí, còn có một câu chuyện khác vào thời điểm đó cho rằng anh chàng đã bị dính đầy... phân khi gặp sự cố đáng tiếc trong phòng tắm của công ty.

Nguồn: Dealbreaker

Hơn một trăm người dân phố Wall đã bị bắt trong một vụ buôn bán cocaine có tên là "Hoạt động mua và khóc".


10-cau-chuyen-do-khoc-do-cuoi-tai-Pho-Wall-TraderViet5.jpg

Một vài tháng trước khi thị trường sụp đổ vào năm 1987, nhiều người dân ở Phố Wall có một mức sống vô cùng khá giả.

Đầu năm đó, Phố Wall, nơi cocaine được sử dụng đầy rẫy, đã bị tấn công bằng một cuộc đàn áp ma túy được ví là "Hoạt động Mua và Khóc".

Nó được gọi như vậy là vì khi bị bắt mua thuốc bất hợp pháp, những người đó sẽ khóc do mọi người đã phá hủy sự nghiệp của họ.

Vào giữa tháng tư năm đó, chính quyền đã triệt phá hơn một trăm hoạt động.

Điều thậm chí còn điên rồ hơn là 11 trong số những người bị buộc tội là từ Brooks, Weinger, Robbins & Leeds, 1 công ty môi giới - đại lý và 5 người còn lại đến từ Ủy ban Lưu ký New York.

Nguồn: Chicago Tribune

Nguồn tổng hợp từ: businessinsider.com

Đừng quên like, share và comment để ủng hộ mình nhiều hơn nữa nhé!! Nice day cả nhà ;););)
 

Giới thiệu sách Trading hay
Bộ sách của Phù Thủy Trader Mark Minervini

Mark Minervini là một huyền thoại của giới trading toàn cầu. Bộ sách này mang đến các kiến thức cơ bản nhất về phương pháp giao dịch của Mark Minervini
Chỉnh sửa lần cuối:
Góp ý chút nhé. Mình đã đọc 1 số bài dịch của bạn và thấy phần lớn đều có ít nhiều lỗi dịch sai. Không rõ bạn dịch từ đầu hay dùng Google Translate rồi sau đó edit lại thôi. Vấn đề nhiều lúc dịch sai sẽ khiến người đọc ko hiểu đc ý của bài viết/tác giả hoặc thậm chí thấy khó chịu (mình).

VD điển hình là bài này.
https://traderviet.org/threads/cau-...trieu-do-bai-hoc-xuong-mau-o-day-la-gi.23663/
Lần trước mình đọc mình đã tính comment rồi lại thôi, nhưng lần này thấy nhiều lỗi basic quá. Có thể lần sau bạn nên Google lại những cụm từ bạn ko chắc chắn.

VD lỗi sai trong bài này:
Story 2: thiếu đoạn quan trọng nhất là khi bọn bắt cóc order pizza
Story 3: tiêu đề nên là bắt gặp chứ ko phải bắt
Story 4: Anh ta đã lấy một đống rác trong phòng nghỉ vs took a dump in the rest room => khác nhau hoàn toàn nhé
Story 5: những người đó sẽ khóc do mọi người đã phá hủy sự nghiệp của họ => những người đó sẽ khóc vì họ biết đã tự phá hủy sự nghiệp của mình

Chúc bạn dịch tốt hơn những lần sau. :)
 
Góp ý chút nhé. Mình đã đọc 1 số bài dịch của bạn và thấy phần lớn đều có ít nhiều lỗi dịch sai. Không rõ bạn dịch từ đầu hay dùng Google Translate rồi sau đó edit lại thôi. Vấn đề nhiều lúc dịch sai sẽ khiến người đọc ko hiểu đc ý của bài viết/tác giả hoặc thậm chí thấy khó chịu (mình).

VD điển hình là bài này.
https://traderviet.org/threads/cau-...trieu-do-bai-hoc-xuong-mau-o-day-la-gi.23663/
Lần trước mình đọc mình đã tính comment rồi lại thôi, nhưng lần này thấy nhiều lỗi basic quá. Có thể lần sau bạn nên Google lại những cụm từ bạn ko chắc chắn.

VD lỗi sai trong bài này:
Story 2: thiếu đoạn quan trọng nhất là khi bọn bắt cóc order pizza
Story 3: tiêu đề nên là bắt gặp chứ ko phải bắt
Story 4: Anh ta đã lấy một đống rác trong phòng nghỉ vs took a dump in the rest room => khác nhau hoàn toàn nhé
Story 5: những người đó sẽ khóc do mọi người đã phá hủy sự nghiệp của họ => những người đó sẽ khóc vì họ biết đã tự phá hủy sự nghiệp của mình

Chúc bạn dịch tốt hơn những lần sau. :)
Một lời cảm ơn chân thành vì bạn đã đọc rất kỹ bài dịch của mình và đưa ra nhưng góp ý! Nhưng mình cũng xin thú thật là nếu dịch word by word hay 100% bài viết thì nhiều khi người đọc rất khó hiểu. Mình chỉ viết tóm gọn nội dung chính, bỏ qua những cái không cần thiết để nội dung được Việt hóa dễ hiểu nhất! Đôi khi cũng có thể mình dịch còn bị thiếu sót thật, nhưng sẽ cố gắng cải thiện tốt nhất có thể để phục vụ mọi người! Hy vọng bạn sẽ thông cảm và tiếp tục ủng hộ mình nữa nha ;)
 
Một lời cảm ơn chân thành vì bạn đã đọc rất kỹ bài dịch của mình và đưa ra nhưng góp ý! Nhưng mình cũng xin thú thật là nếu dịch word by word hay 100% bài viết thì nhiều khi người đọc rất khó hiểu. Mình chỉ viết tóm gọn nội dung chính, bỏ qua những cái không cần thiết để nội dung được Việt hóa dễ hiểu nhất! Đôi khi cũng có thể mình dịch còn bị thiếu sót thật, nhưng sẽ cố gắng cải thiện tốt nhất có thể để phục vụ mọi người! Hy vọng bạn sẽ thông cảm và tiếp tục ủng hộ mình nữa nha ;)
Vấn đề không phải là word by word hay không mà là dịch có đúng ý của của bài/tác giả hay không. Chẳng hạn bài trader 1.2 triệu đô kia thực sự mình đọc bản dịch của bạn không hiểu nên phải mò lên reddit để đọc lại. Mình vẫn còn nhớ lỗi hôm đó là ở từ but (bạn xem lại nhé :) ).

Hay bài hôm nay mình đọc cũng bản dịch cũng thấy có gì đó sai sai nên mới check nguồn. Chẳng hạn bị bắt (cảnh sát bắt) và bắt gặp là hoàn toàn khác nhau. Lỗi ở story 4 còn nghiêm trọng hơn vì bạn dịch sai cả 2 cụm "take a dump" và "rest room". Câu chuyện thực tế khá funny (kinh tởm lol) nhưng "Anh ta đã lấy một đống rác trong phòng nghỉ" thì là chuyện bình thường như cân đường hộp sữa.

Vậy nhé. Hôm nào mình rảnh mình lại săm soi tiếp cho. :))
 
Góp ý chút nhé. Mình đã đọc 1 số bài dịch của bạn và thấy phần lớn đều có ít nhiều lỗi dịch sai. Không rõ bạn dịch từ đầu hay dùng Google Translate rồi sau đó edit lại thôi. Vấn đề nhiều lúc dịch sai sẽ khiến người đọc ko hiểu đc ý của bài viết/tác giả hoặc thậm chí thấy khó chịu (mình).

VD điển hình là bài này.
https://traderviet.org/threads/cau-...trieu-do-bai-hoc-xuong-mau-o-day-la-gi.23663/
Lần trước mình đọc mình đã tính comment rồi lại thôi, nhưng lần này thấy nhiều lỗi basic quá. Có thể lần sau bạn nên Google lại những cụm từ bạn ko chắc chắn.

VD lỗi sai trong bài này:
Story 2: thiếu đoạn quan trọng nhất là khi bọn bắt cóc order pizza
Story 3: tiêu đề nên là bắt gặp chứ ko phải bắt
Story 4: Anh ta đã lấy một đống rác trong phòng nghỉ vs took a dump in the rest room => khác nhau hoàn toàn nhé
Story 5: những người đó sẽ khóc do mọi người đã phá hủy sự nghiệp của họ => những người đó sẽ khóc vì họ biết đã tự phá hủy sự nghiệp của mình

Chúc bạn dịch tốt hơn những lần sau. :)
Một lời cảm ơn chân thàng vì bạn đã đọc rất kỹ bài dịch của mình và đưa ra nhưng góp ý! Nhưng mình cũng xin thú thật là nếu dịch word by word hay 100% bài viết thì nhiều khi người đọc rất khó hiểu. Mình chỉ viết tóm gọn nội dung chính, bỏ qua những cái không cần thiết để nội dung được Việt hóa dễ hiểu nhất! Đôi khi cũng có thể mình dịch còn bị thiếu sót thật, nhưng sẽ cố gắng cải thiện tốt nhất có thể để phục vụ mọi người! Hy vọng bạn sẽ thông cảm và tiếp tục ủng hộ mình nữa nha ;)
Vấn đề không phải là word by word hay không mà là dịch có đúng ý của của bài/tác giả hay không. Chẳng hạn bài trader 1.2 triệu đô kia thực sự mình đọc bản dịch của bạn không hiểu nên phải mò lên reddit để đọc lại. Mình vẫn còn nhớ lỗi hôm đó là ở từ but (bạn xem lại nhé :) ).

Hay bài hôm nay mình đọc cũng bản dịch cũng thấy có gì đó sai sai nên mới check nguồn. Chẳng hạn bị bắt (cảnh sát bắt) và bắt gặp là hoàn toàn khác nhau. Lỗi ở story 4 còn nghiêm trọng hơn vì bạn dịch sai cả 2 cụm "take a dump" và "rest room". Câu chuyện thực tế khá funny (kinh tởm lol) nhưng "Anh ta đã lấy một đống rác trong phòng nghỉ" thì là chuyện bình thường như cân đường hộp sữa.

Vậy nhé. Hôm nào mình rảnh mình lại săm soi tiếp cho. :))
Mình đã check lại, cảm ơn bạn đã góp ý nhé! Hy vọng sẽ không còn bị mắc lỗi ngớ ngẩn như vậy nữa :D Dù sao một editor cũng không được phép sai sót như vậy phải không? Anyway, mình sẽ cố gắng hoàn thiện mỗi ngày để phục vụ các bạn tốt nhất có thể! My bad :(
 

BÌNH LUẬN MỚI NHẤT

  • Mạc An trong Phân tích Forex - Vàng - Hàng hóa 1,487 Xem / 79 Trả lời
  • TraderViet News trong Chuyện bên lề 66 Xem / 1 Trả lời
  • DuongHuy trong Phân tích Forex - Vàng - Hàng hóa 412 Xem / 24 Trả lời
  • ngoi_sao_co_doc trong Phân tích Forex - Vàng - Hàng hóa 24,100 Xem / 83 Trả lời
  • Quíc Óp trong Phân tích Forex - Vàng - Hàng hóa 300 Xem / 3 Trả lời
  • Berkeley trong Phân tích Forex - Vàng - Hàng hóa 117 Xem / 2 Trả lời
  • LuTienSinh trong Phân tích Forex - Vàng - Hàng hóa 170 Xem / 3 Trả lời
  • AdBlock Detected

    We get it, advertisements are annoying!

    Sure, ad-blocking software does a great job at blocking ads, but it also blocks useful features of our website. For the best site experience please disable your AdBlocker.

    Back
    Bên trên